不定詞の授業で必ず「私は生きるために食べる」を英作させますが、
生徒の何人かは、ノートに
I live to eat. と書きます。
I live to eat. これでは、
『私は 食べるために生きる』という意味になってしまいます。
そう書いた生徒に
『食うために生きるのか?』と聞くと
「・・・ちがいます」とほとんどの生徒が答えます。
生きるために食べる
I eat to live. なのですが・・・
・・・・
何日か前、朝日新聞の『折々の言葉』でおもしろい記述を見つけました。
こんな内容です
「寂しくなった時、うまいもんを食べたいと思うんや。うれしい時、おいしいもんを食べよと思うんや。だから、人は 食べるために生きるんや」(田村隆)
田村隆は有名な料亭の創業者だそうですが
食べるために生きるんや
衝撃的な言葉でした
中間テスト前に「私は、生きるために食べる」の英作を出題してみます。この英作文ができるかどうか楽しみです。
…………………………………..
追伸・・今年の中2は半数が I live to eat. でした。
成績伸ばすの大変そうだけど、がんばりましょう。